Как вы знаете, национальная система стандартизации, к сожалению, не всегда успевает за обновлениями и появлением новых стандартов. Однако, чтобы продавать свою продукцию на международных рынках необходимо соответствовать тем стандартам, которые на этих рынках действуют. Поэтому предприятия вынуждены покупать у международных или европейских организаций по стандартизации последние версии стандартов, самостоятельно переводить их и приводить в соответствие с ними свою документацию, продукцию и процессы. Занятие это не дешёвое: цены на электронные версии стандартов можно посмотреть на сайтах, а цены услуг профессиональных переводчиков тоже известны.

Поэтому мы запустили такой проект как перевод стандартов на русский язык по схеме краудсорсинга[1]:

  1. Предприятия-подписчики проекта сами определяют приоритеты по тем иностранным нормативным документам, которые нуждаются в переводе.
  2. Нами рассчитывается примерный бюджет на покупку стандарта и его профессиональный перевод. Данная сумма разбивается среди всех потенциальных участников проекта.
  3. После перевода участники проекта также совместно занимаются пост-редакторской обработкой текста, уточнением терминов, приведением описаний в соответствии с устоявшейся российской практикой в той или иной области, описанной в конкретном стандарте.
  4. Все участники проекта также получат возможность прорекламировать свою компанию и свой сайт путём упоминания в переведённых документах.

Последний пункт мы до последнего времени старались строго выдерживать − все новые участники, подключившиеся к проекту вносились в список в конце каждого переведённого документа. Однако, в последнее время поддерживать такую систему стало не очень удобно, так как количество участников проекта уже перевалило за несколько десятков.

Сами переведённые документы также подвергаются изменениям: вносятся какие-то уточнения, добавляются комментарии, обновляются внешние ссылки, приводятся примеры, вставляются чек-листы и шаблоны. Мы не хотели бы делать из переведённых нами документов классические идентичные стандарты (“IS”) — это задача соответствующих национальных Технических Комитетов. Все наши переводы надо рассматривать скорее, как учебные пособия по изучению этих стандартов. Документ, получаемый[2] участниками проекта, представляет собой файл формата Word в виде билингвы — разбитый по абзацам англо-русский текст с удобным форматированием, максимально приближенным к оригиналу (за форматирование мы даже отдельно платим переводческой компании).

В этой связи, во всех последующих версиях переводов, которые мы в дальнейшем будем предлагать сообществу, перестанут публиковаться персональные списки участников. Вместо этого, мы будем тут на сайте размещать и поддерживать список всех участников.

Приглашаем Вас в наше Сообщество. Здесь Вы можете найти профессионалов‑единомышленников, самые свежие версии самых востребованных международных нормативных документов. Также, в дальнейшем, мы сможем персонально приобретать и переводить узкие отраслевые стандарты конкретно под Вашу специфику — заменяя Вам, таким образом, заводскую библиотеку по стандартизации и отдел переводов. 😊


[1] Пояснение термина см. в Википедии

[2] Важная оговорка для всех участников проекта: для того чтобы не нарушать требования  по интеллектуальной собственности прописанные у многих организаций продающих стандарты мы не передаём участникам проекта полученные нами непосредственно в организациях по стандартизации электронные или бумажные оригиналы купленных стандартов. По этой же причине мы запрещаем на условиях договора передавать или как-то распространять сами переводы.


На текущий момент переведены следующие документы
(обращайтесь на info(at)getcemark.ru ):

  • Регламент ЕС 2017/745 Европейского парламента и Совета от 05.04.2017 года о медицинских изделиях. C учётом изменений № 15409/1 /18, REV 1 от 13.03.2019 и № 13081 /19 от 25.11.2019;
  • ISO 14971:2019 «Медицинские изделия. Применение системы менеджмента риска к медицинским изделиям»;
  • Технический отчёт ISO/TR 24971:2020 «Изделия медицинские. Руководство по применению ISO 14971»;
  • Технический отчёт ISO/TR 20416:2020 «Изделия медицинские — Послепродажное наблюдение для производителей»;
  • Технический отчёт CEN/TR 17223 «Руководство по взаимосвязи между EN ISO13485:2016 и Европейскими Регламентами о медицинских изделиях и о медицинских изделиях для диагностики in vitro;
  • EN 1789:2020 «Медицинские автомобили и их оборудование — Дорожные машины скорой помощи»;
  • Рекомендации от ISO/TC 210 по использованию стандарта ISO 13485:2016 (бывший ГОСТ Р ИСО/ТО 14969-2007).

Список спонсоров переводов

Название компанииСайт
Научно-производственное частное унитарное предприятие «АДАНИ» www.adani.by
ООО «АЛКОТЕКТОР»www.alkotest.ru
ООО «Аурика»www.aurica.ru
ООО Концерн «Аксион»www.axion.ru
ООО «Б.Браун Медикал»www.bbraun.ru
ООО «Белинтелмед»www.belintelmed.by
АО «НПФ «БИОСС»www.bioss.ru
Федеральное государственное унитарное предприятие «ЦИТО»www.citopro.ru
ООО «СЛС»www.clspro.ru
АО «Елатомский приборный завод»www.elamed.com
ООО «Гельтек-Медика»www.geltek-medica.ru
ООО «Гекса-нетканые материалы»www.gexa.ru
ООО «ИнтерКонсалт»www.iksystems.ru
ООО ПКФ «СИМ-техника»www.impedance.ru
AS Kaigert Ltd.www.kaigert.ee
ООО «Лаборатория Технологической Одежды»www.lamsys.ru
ООО Научно-производственно-конструкторская фирма «Медиком МТД»www.medicom-mtd.com
ООО «МЕДИТЕСТ»www.meditest.ru
ООО «Научно-технический центр «МЕДИТЭКС»www.meditex.ru
ООО «МеЛСиТек»www.melsytech.com
АО «МИКАРД-ЛАНА»www.micard.ru
ООО «Медицинские Компьютерные Системы»www.mks.ru
АО «Медицинские технологии Лтд»www.mtl.ru
ООО ХБК «Навтекс»www.navtex.ru
ЗАО «НеоКор»www.neocor.ru
ООО «Нейрософт»www.neurosoft.com
ООО НТО «ИРЭ-Полюс»www.ntoire-polus.ru
ФГУП «Опытный завод РНЦ «Восстановительная травматология и ортопедия» им.академика Г.А.Илизарова»www.ozrncvto.ru
ООО «ПАСКАЛЬ МЕДИКАЛ»www.pascal-med.ru
ООО «Петр Телегин»www.petrtelegin.ru
ООО Научно-Производственная Фирма «Покард»www.pocard.ru
ООО «РУМЭКС Инструментс»www.rumex.com
Ассоциации по сертификации «Русский Регистр»www.rusregister.ru
ООО «Спинор»www.spinor.ru
ОДО «ТахатАкси»www.tahat.by
ООО «ТехноДент»www.tehnodent.org
ООО «ТРОНИТЕК»www.tronitek.ru
ООО «Витафон»www.vitafon.ru
АО «Опытно-экспериментальный завод «ВладМиВа»www.vladmiva.ru